小宮山博史的活字百寶箱
2019年06月27日

明體漢字活字的開發 番外篇 關於姜別利日本出入境日期的調查

石崎康子

 
姜別利(William Gamble,1830~1886年【圖1】)身為一名印刷技師,擔任上海美華書館館長後,使其發展為全中國最大規模的印刷廠。後來,他更將活字鑄造技術和西方活版印刷術傳至日本。小宮山博史先生的連載專欄中曾多次提及姜別利。而關於他兩次訪日的日期,在調查當年英文報紙上刊登的出入境船舶清單和乘客名單等資料後,均已獲得解答。以下所述內容,大部份已發表於橫濱開港資料館館報《開港廣場》138期,文章標題為〈從報紙上的出入境船班資料得知的訊息~姜別利篇~〉。我以此篇文章為基礎,追加館報發行後得知的新資訊,在此完整地和大家分享。

▼圖1
攝自上海的姜別利肖像照(美國國會圖書館 姜別利文庫收藏 作者翻攝)
 
為了傳教,北美長老教會(American Presbyterian Mission)於1844年到中國發展。在基督新教的傳教活動中,聖經是不可或缺的傳教工具。為了在當地印刷聖經,他們積極設立印刷廠。姜別利正是在他們設立於寧波的印刷廠「華花聖經書房」中擔任印刷技師,1858年10月從美國至寧波赴任。1860年年底,該印刷廠遷徙至上海,更名為「美華書館」。姜別利也轉調上海,擔任美華書館第六任館長,至1869年辭去館長之職為止,對印刷技術的發展貢獻良多。1867年,赫本(*1)為了印刷日英/英日辭典,從橫濱遠渡上海。這本辭典名為《和英語林集成》,當時以活字印製英日文並完成所有裝訂前置作業的,正是由姜別利擔任館長的美華書館。
 
譯注
*1:詹姆斯‧柯蒂斯‧赫本(James Curtis Hepburn,1813-1911),日本江戶時代美國長老會派到日本行醫及傳道的美籍傳教士。在《活字百寶箱》專欄第15~19篇中有介紹赫本與日本實業家岸田吟香合作編寫日英辭典《和英語林集成》的詳細經過。

▼圖2
《和英語林集成》橫濱版(1867年)扉頁
赫本偕同岸田吟香赴上海印刷的日英/英日辭典初版。右側英文書名頁下方可見美華書館英文名稱「SHANGHAI AMERICAN PRESBYTERIAN MISSION PRESS」。(橫濱開港資料館收藏)

 

1869年10月1日,姜別利辭去美華書館的職位後,接受了原本在長崎擔任荷蘭語口譯、後來成為製鐵所負責人的本木昌造的招攬,在日本停留了約四個月,向他們傳授印刷與活字鑄造技術。這些學得技術,並在日本當地進行活字印刷的本木昌造及其下屬之中,誕生了幾位比較知名的人物,包括後來在東京創立築地活版製造所的平野富二,以及在橫濱設立橫濱活版社、並發行《橫濱每日新聞》的陽其二。
 
過去,人們根據《教會新報》的報導,了解到姜別利在1869年11月份入境日本,並在隔年的4月份返回上海,但具體日期卻是一無所知(註1)。因此,我對照了報紙上關於出入境船舶清單和乘客名單資料,調查姜別利訪日、返回上海與回到美國的時間,確認了如下事實。

此處先說明一下背景知識。出入境船舶清單和乘客名單,是在英文報紙上標示「Shipping Intelligence」的部份,「Arrivals」記載入港船舶名,「Departures」記載出港船舶名,而「Passengers」則記載搭乘高級船室的旅客姓名。然而,每份報紙記載的內容不同,有的同時刊登出入港的船名;有的僅刊登其中一種;甚至也有沒刊登船班資訊的情況。乘客名單也一樣,並非每期報紙都會提供資訊。
 
一、姜別利訪日
《北華捷報》(The North China Herald,以下簡稱NCH)是在上海發行的週刊報紙。我調查1869年11月份前後的出入境船舶清單和乘客名單,並未發現姜別利的名字。因此目前我們仍無法得知姜別利何時、搭乘哪班船從上海來到日本。

然而,在1869年11月23日的乘客名單中,記載著姜別利從天津搭乘Nanzing號抵達上海。同一篇報導的入港船舶清單中,亦記載著Nanzing號11月19日從天津進入上海港。可推斷姜別利是在11月19日從天津搭乘Nanzing號回到上海,然後再出發前往日本。

於是,我調查了11月19日到12月1日之間上海-長崎的船班(表1)。可惜的是,我並沒有找到這段期間在長崎發行的英文報紙,無法確認每艘船入境長崎的時間(表1資料出自兵庫(神戶)發行之報紙,內容補足了NCH缺漏的紀錄)。當時,從上海到長崎需費時兩到四天。11月28日出發,就必須30日~12月1日才能抵達長崎。

▼表1
1869年11月19日~12月1日自上海出發前往日本的船班一覽表
上海出港日 船舶名稱 [長崎出港日] 目的地 噸位 船舶公司  
11月20日
[11月21日]
Costa Rica [11月23日] 長崎、兵庫etc 1084
[1970]
Geo.F. Bowman
[太平洋郵船公司]
客船
11月21日 Cheron   橫濱 1022 Gilman & Co. 客船
Sakura [11月24日] 長崎、兵庫etc 625 [626] Russell & Co.
[Walsh & Co.]
客船
Soray   長崎、兵庫etc 255 Passmore, Limby and Co. 客船
11月23日 Adeline 上海出港日 長崎 235 A. R. Tilby & Co. 綿花運搬船
11月28日 Khorasan 上海出港日 橫濱 1038 Turner & Co. 客船
Mona 上海出港日 長崎、兵庫etc 542 T. Kroes & Co. 客船
Mary Miller 上海出港日 橫濱 270 Master 客船
Alice Thompson 上海出港日 橫濱 308 Frasar & Co. 客船
※本表格來源自NCH 1869年11月23日及11月30日的〈Shanghai shipping intelligence〉。
 [ ]內的資訊則來源自《兵庫時報》的〈Supplement of the "Hiogo News"〉


二、姜別利返滬
另一方面,姜別利完成四個月的教學任務後,在四月份返回上海。調查NCH的報導,在1870年4月12日期的出入境船舶清單中,出現了姜別利的名字(「Passengers. Arrived.-Per “Cadiz” From Japan-Messrs. Gamble, and Dalziel.」,圖3)。由此可知姜別利是搭乘Cadiz號抵達上海。NCH是週刊報,前一期於4月5日發行,因此可判斷姜別利抵達上海的日期應在5日~11日之間。《日本早期報紙全集》(*2)中收錄的〈長崎快報〉(The Nagasaki Express)在1870年4月2日期的入境船舶名單(Arrivals)中,記錄著「April 1st, Cadiz, Duudas, P. & O. Str., 861, from Yokohama and Hiogo, March 27th, General, to Glover & Co.」;而出境船舶名單中也寫著「April 2nd, Cadiz, Duudas, P. & O. Str., 861, for Shanghai, General, by Glover & Co.」。由此可知,Cadiz號行經橫濱、神戶,於4月1日駛進長崎港。同月二日,又出發前往上海。這代表姜別利是在4月2日從長崎出發前往上海。雖然NCH 4月12日期報導中並未記載Cadiz號的入港日期,不過以長崎到上海需時二至四天來說,姜別利應該在4月5日或6日就已返抵上海。

根據以上敘述,我們整理出姜別利的返滬行程如下:受到日本招攬,在長崎停留四個月。教學結束後,4月2日自長崎出發,回到上海。
 
譯注
*2:《日本早期報紙全集》日文原書名為《日本初期新聞全集》
 
▼圖3
NCH 1870年4月12日期的出入境船舶清單
 
三、姜別利返美
同年,姜別利返回美國。我調查了報紙上關於他回國的消息,發現NCH 1870年8月4日期乘客名單(Passengers)的「出境者(Departed)」項目中,記錄著「Par “Oregonian” For San Francisco ‒ Messes. Gamble」的資訊。由此可知,姜別利是搭乘Oregonian號從上海出發前往舊金山。而同年8月6日期〈長崎快報〉上的入境船舶清單(Arrivals)中記錄著「Aug. 1st, Oregonian, Dearborn, P. M. St., 1,940, from Shanghai, July 30th, General, to Geo. B. Gibbons.」;出境船舶清單(Departures)中記錄著「Aug 2nd. Oregonian, Dearborn, P. M. Str., 1,940, for Hiogo and Yokohama, General, by Geo. B. Gibbons.」。可知Oregonian號於1870年7月30日自上海出境,8月1日抵達長崎,隔天8月2日再出發前往神戶。

根據《兵庫時報》(The Hiogo News)1870年8月6日期的出入境船舶清單(Shipping Intelligence)記載,Oregonian號於8月3日抵達神戶,5日出發前往橫濱。另外,在入境者名單(Arrived)中記錄著「Per str. Oregonian from Shanghai and Nagasaki- (中略)For San Francisco: Messrs. W. Gamble」,可以看到乘客名單中也出現了姜別利的名字。

我查閱了在橫濱發行的《日本週報》(The Japan Weekly Mail,以下簡稱JWM),1870年8月13日期所載出入境船舶清單中,入境項目記錄著「Aug. 7, Oregonian Am Str., Dearborn, 2,500, from Shanghai&c., General, to PMSS. Company.」,由此可知Oregonian號抵達橫濱的日期是8月7日。Oregonian號的船公司是太平洋郵船公司(Pacific Mail Steamship Company),專營往來橫濱-上海之間的船班。JWM週報在同年8月20日期的出境船舶清單中記錄著「Aug.16, Oregonian, Am. Str., Dearborn, 2,500, for Shanghai via Southern Ports, General, despatched by PMSS. Company.」,可以看到Oregonian號數天後又再度前往上海(註2)。

假設姜別利當年是搭乘太平洋郵船公司的船前往舊金山,我們可以看到該公司從橫濱到舊金山的船班有兩班,分別是8月22日發船的美國號(America),以及9月23日發船的大共和國號(Great Republic)。然而可惜的是,JWM週報並無刊載8月22日的出入境船舶清單。而在9月23日發行的報紙上雖有刊登當天預定搭船的乘客名單,但當中並無姜別利的名字。然而,在姜別利的略傳《Sketch of the works of William Gamble, Esq., in China.》(美國國會圖書館 姜別利文庫收藏【圖4、5】)中,有提到他1870年9月16日曾從舊金山寫信給美華書館繼任館長韋利(Wherry,【圖6】)。因為9月16日就從舊金山發信,可推測姜別利應是搭乘8月22日從橫濱出港的美國號回國。
 
▼圖4、圖5

Sketch of the works of William Gamble, Esq., in China.(美國國會圖書館 姜別利文庫收藏)
 
▼圖6
姜別利離職後繼任美華書館館長的韋利(美國國會圖書館收藏 姜別利文庫 作者翻攝)
 
從以上資料來看,雖然無法確定姜別利從橫濱離境的確切日期,但可以確定的是,他在1870年7月30日離開上海,路經長崎、神戶,然後從橫濱返回美國。如果他真的搭乘了美國號,在8月7日入境橫濱到22日出境之間,有15天的時間必須暫時停留在橫濱地區。當時有一名身在東京的傳教士佛貝克(Guido H. F Verbeck),在同年8月22日寫信給紐約長老教會傳道局負責人婁睿,說會託姜別利帶土產給他(註3)。另外,赫本8月15日寄給婁睿的書信中,也提到休假期間到山岳地區渡假的自己,已經在8月1日返回橫濱(註4)。不禁令人尋思,在回國途中,姜別利是否有約佛貝克或赫本碰面呢?如果有,他是否有和兩人分享他在長崎傳授活版技術的事情呢?
 
資料來源:
註1
《日文活字物語 草創期的人物與書體》 日文原書名《日本語活字ものがたり 草創期の人と書体》小宮山博史著 誠文堂新光社 2009年 第38頁
 
註2
關於太平洋郵船公司往來上海-日本-美國的客船資訊,出自松浦章〈從上海到美國-太平洋郵船公司開設上海定期航線〉(日文原標題:上海からアメリカへ-Pacific Mail SteamShip会社の上海定期航路の開設,《東亞文化研究科紀要》創刊號 2012年 關西大學亞洲文化研究中心)
 
註3
《佛貝克書簡集》 日文原書名《フルベッキ書簡集》 佛貝克著 高谷道男編譯 1978年 新教出版社
 
註4
《赫本在日書簡全集》 日文原書名《ヘボン在日書簡全集》 岡部一興編 高谷道男、有地美子譯 教文館 2009年
 
 
 石崎康子
主修日本近代史。2018年3月以前擔任橫濱開港資料館主任調查研究員,同年四月起任橫濱市歷史博物館主任學藝專員。負責橫濱開港資料館平成30年度第一屆企劃展示〈金屬活字與明治時代的橫濱~以小宮山博史收藏品為中心~〉

橫濱歷史博物館官方網站:https://www.rekihaku.city.yokohama.jp/(日文)

橫濱開港資料館官方網站:http://www.kaikou.city.yokohama.jp/ch/index.html
小宮山博史「活字百寶箱」 連載文章一覽

下一則 : 「活字百寶箱」專欄的未來展望   
上一則 : 明體漢字活字的開發 連載系列第二十三篇